Please find our language- and service offer in the following. We’ve got the appropriate interpreter or translator for any subject, as our team has a thematically wide ranging expertise and is always well-prepared – just contact us!
yourself under our References.
African languages (Ewe – Togo, Wollof, Fula, Mandinka – Gambia, Ashanti – Ghana, Kikongo – Angola, Lingala – Kongo)
Kurdish (Badini, Kurmanji, Sorani)
Pakistani (Urdu, Hindi)
Philippine (Filipino, Tagalog)
Romanes (Gypsy tongue in Serbia, Macedonia, Romania, Bulgaria)
Swahili (Swaheli – Tanzania, Kenia, Kongo, Ruanda, Uganda a.o.)
Tigrinya (Eritrea, Ethiopia)
and many others
A translation is a written transmission of a text from one language into another.
We offer certified translations. All documents that shall be filed at an authority or court must be certified by an accredited translator.
Interpreting signifies the oral transmission of an utterance into another language.
The language barrier should not state an obstacle for economic, cultural or political negotiations and get togethers. We ensure communication between participants and connect different cultures. Please chose the most suitable interpretation technique for your meeting:
Consecutive interpreting means summarizing short speech sequences for you. A consecutive interpreter takes notes during a presentation or lecture and then correspondingly reproduces the information in another language.
During simultaneous interpretation we translate into the language at the same time as the speaker is presenting. This allows you to feel as if you are speaking directly with one another.
- Whispered interpreting
Whispered interpreting is a variant of simultaneous interpreting, and is usually conducted without equipment, or with the aid of a mobile whispering installation. Working without technology, the interpreter sits next to his listener and whispers the words into his ear. With this method, the interpreter can serve a maximum of two listeners. With the technology variant, the small circle of listeners wear under-the-chin receivers, such as those used for large-scale conferences. The interpreter uses a wireless microphone to ensure the listeners can hear him. However, the interpreter does not have any microphone technology at his disposal with which to hear the participants clearly. Therefore, he is obliged to remain close to the speaker at all times.
Conference Technology and Organization
We will gladly arrange all of your conference technical needs from recognized local companies in order to minimize transportation costs. Our office works together with many companies dedicated to interpretation technology in Germany and also abroad. We will help you find the best possible set-up for your specific needs.