Tarifas
Traducción
Las tarifas para las traducciones se establecen según un criterio basado en una línea normativa, con la ayuda del programa Text-Count. En la UE la línea normativa (Normzeile – norm line) consta de 55 caracteres.
Las tarifas de las traducciones dependen del grado de dificultad, del volúmen de traducción y del texto meta. En el caso de los documentos estandarizados o fragmentos que se repiten en el texto, no los consideramos en la factura, por lo que la tarifa por el encargo realizado será siempre ventajosa para el cliente. Rogamos presenten sus ofertas a nuestra oficina, para que así podamos ofrecerles una atención personalizada.
Interpretación
Las tarifas en interpretación dependen por completo de las condiciones establecidas por los clientes. Al igual que en el caso de las traducciones, tienen una importancia fundamental factores como el grado de dificultad de la interpretación, el idioma meta o el tiempo de duración del trabajo a realizar. El coste de un trabajo de interpretación está condicionado asímismo por la necesidad de preparación y documentación previas a la realización de un trabajo concreto. De esta forma, el precio será más alto en aquellos trabajos que requieran un mayor esfuerzo adicional por parte del intérprete. Un factor esencial para el establecimiento de la tarifa definitiva es la fecha y el momento del día en que habrá de realizarse el trabajo. Estamos a su disposición las 24 horas del día, siete días a la semana. Independientemente del tipo de trabajo, les ofreceremos la oferta individualizada que mejor se adapte a sus necesidades.
En todos los trabajos de traducción e interpretación, nos guiamos por los principios de seriedad, puntualidad, formalidad, precisión, esmero y, sobre todo, una absoluta discreción.